Kendine Kürt diyen herkesin tarihini kültürünü özünü öğrenmesi gerekmektedir.Yıllardır Kürtlere uygulanan sansürler yasaklar yüzünden bugün Milyonlarca Kürt tarihini kültürlerini öğrenememişlerdir.Bazıları dayatılan öğretilen tarih ile türk milliyetçisi olmuşlar,bazıları ise kendi özüne düşman ettirilmiş asimilasyon politikalarıyla kendine düşman ettirilmişlerdir.



Herkesin bu Kürt düşmanlığı politikaların farkında olması ve özüne tarihine sahip çıkmaya davet ediyoruz.



Kürt Ulusal Marşı-Ey Reqîb


Ey Reqîb (Kürtçe: ئهٔ ره‌قیب / Ey Reqîb; anlam:( Hey Gardiyan) Ey Reqîb kelime anlamı genellikle'' Ey Düşman'' anlamında kullanılmaktadır.Ey Reqîb'i, Hewler Koysinciq'li Kürt Şair Dildar(Yusuf Rauf) tarafından yazılmıştır.1946 yılında ise Mahabad Kürt Cumhuriyeti döneminde bestelenmiştir.Günümüzde Güney KurdistanKurdistana Başûr) Kürdistan Bölgesel Yönetimi tarafından resmi milli ulusal marşı olarak kabul edilmektedir.

Kürt Şair Dildar( 20.02 .1918
 Koysinciq(12.11. 1948 Hewlêr)


Güney Kurdistan'da Okullarında  Ey Reqîb! Okunurken









Arap Alfabesiyle yazılmış Kürtçe Sorani Lehçesiyle yazılışı


    ئەی رەقیب!

  ئەی‌ رەقیب ھەر ماوە قەومی کورد زمان
 نایشکێنێ دانەریی تۆپی زەمان
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە
زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمان
ئێمە ڕۆڵەی ڕەنگی سوور و شۆڕشین
سەیری کە خوێناوییە ڕابردوومان
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە
زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمان
لاوی کورد ھەستایە سەر‌ پێ وەک دلێر
تا بە خوێن نەخشی بکا تاجی ژیان
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە
زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمان
ئێمە رۆڵەی میدیا و کەیخوسرەوین
دینمان، ئایینمان ھەر نیشتمان
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە
زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمان
لاوی کورد ھەر ‌حازر و ئامادەیە
گیان فیدایە، گیان فیدا، ھەر گیان فیدا
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە
زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمان






Latin Alfabesiyle Kürtçe Sorani Lehçesiyle yazılışı




Ey Reqîb!



Ey reqîb her mawe qewmî kurd ziman
Nayşikênê danerî topî zeman
Kes nellê Kurd mirduwe, Kurd zînduwe
Zînduwe qet nanewê allakeman


Ême rolley rengî sûr u şorrişîn
Seyrî ke xwênawiye rabirdûman
Kes nellê Kurd mirduwe,
Kurd zînduweZînduwe qet nanewê allakeman


Lawî Kurd hestaye ser pê wek dilêr
Ta be xwên nexşî deka tacî jiyan
Kes nellê Kurd mirduwe, Kurd zînduwe
Zînduwe qet nanewê allakeman


Ême rolley Mîdya u Keyxusrewîn
Dînman, ayînman her niştiman
Kes nellê Kurd mirduwe, Kurd zînduwe
Zînduwe qet nanewê allakeman


Lawî Kurdî her hazir u amadeye
Gyan fîdaye, gyan fîda, her gyanfîda
Kes nellê Kurd mirduwe, Kurd zînduwe
Zînduwe qet nanewê allakeman






Kürtçe'nin Kurmanci Lehçesiyle Yazılışı




Ey Reqîb!


Ey reqîb her, maye qewmê Kurd ziman
Nasikê û danayê bi topê zeman
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan

Em xortên rengê sor û şoreşin
Seyr bike xwîna dîyan me da rijand
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan

Lawê Kurd rabûye ser pê wek şêran
Ta bi xwîn nexshîn bike tacê jîyan
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan

Em xortên Mîdya û Keyxusrewîn
Dîn îman u ayîman, her nishtîman
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan

Xortê Kurd tev hazir û amadene
Canfîdane, canfîdane, her canfîda
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan










Kürtçe'nin Zazaki Lehçesiyle Yazılışı

       Ey reqîb



Ey reqîb her mendo qewmê kurdziwanî
Nêşikîno, nêkuwno bi topa zemanî
Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno
Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma

Ma domanê rengê sûr û şoreş îme
Temaşeke, gonin o ravêrdeyê ma
Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno
Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma

Lajê kurdî vaşto ra payan fênda çêran
Ta bi gonî bineqişne tacê cuyane
Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno
Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma

Ma domanê Medya û Keyxusrew îme
Dîn îman, ayînê ma her welat o
Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno
Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma

Lajê kurdî her hazir û amade yo
Canfeda yo canfeda, her canfeda
Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno
Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma










Türkçe Yazılışı-Ey raqip sözleri türkçe

            Hey Gardiyan



Ey düşman, dimdik ayakta Kürt Halkı kendi diliyle,
Yenilmez ve yere düşmez hiç, bu devrin silahlarıyla
Kimse sanmasın Kürtler yok oldu, Kürtler Yaşıyor
Yaşıyor, hiçbir zaman düşmez Kürdün bayrağı

Biz ki devrimin kızıl renkli çocuklarıyız,
Seyret bu yolda döktüğümüz kanları
Kimse sanmasın Kürtler yok oldu,Kürtler yaşıyor
Yaşıyor, hiçbir zaman düşmez Kürdün bayrağı


Aslanlar gibi ayağa kalkmış Kürt gençleri
Süslemek için yaşam taçlarını kanlarıyla
Kimse sanmasın Kürtler yok oldu,Kürtler yaşıyor
Yaşıyor, hiçbir zaman düşmez Kürdün bayrağı

Biz ki Medyanın ve Keyhusrevin yiğitleriyiz
Dinimiz imanımız Kürt ve Kürdistan ülkemiz
Kimse sanmasın Kürtler yok oldu,Kürtler yaşıyor
Yaşıyor, hiçbir zaman düşmez Kürdün bayrağı


Kürt gençleri hep hazır ve amadeler
Uğruna canlarını feda etmeye, uğruna canlarını.
Kimse sanmasın Kürtler yok oldu,Kürtler yaşıyor
Yaşıyor, hiçbir zaman düşmez Kürdün bayrağı



   Ey Reqîb Fon  










Güney Kurdistan-Bajur (Kurdistan Bölgesel Yönetimi) okullarından birinde Kürt Ulusal Marşı Okunurken





«
Next
Sonraki Kayıt
»
Previous
Önceki Kayıt

Hiç yorum yok:

Yorum Yapın

Sağlıklı Bir Tartışma Ortamı için,Lütfen Yorumlarınızı Küfürsüz yazın..

Loading...