Rojbin Kızıl Kurdish Mashup Kürtçe ve Türkçe Şarkı Sözleri

Rojbin Kızıl‘ın farklı Kürtçe şarkılardan bir araya getirerek seslendirdiği Kurdish Mashup Kürtçe ve Türkçe Şarkı Sözleri yazımızın devamında yer almaktadır.
Kurdish Mashup Ne Demek?
Son dönemlerde popüler olan ‘Kurdish Mashup’ şarkılarının ne anlama geldiği merak etmektedir. Nitekim Kurdish Mashup Kürtçede kullanılan Derleme Şarkılar anlamına gelmektedir. Buradaki Mashup, Derleme Toplama anlamında kullanılır.
Rojbin Kızıl Kurdish Mashup Kürtçe Sözleri
Ezê herim ji van çiyan
 Rûnêm binê ran dewîyan
 Bila xelq bêje revîya
 Were dilê’m şa bike
Malan barkir lê lê çûne waran lê
 Dînê lê dînê lê Dînara min
 Goştê me xwar lê lê mişk û mara lê
 Gewrê lê rinde lê bermalîya min
Em ketin dest ne yara lo dilo lo dilo
 Em mane li ber dîwaran lo dilo lo lo
 Em ketin dest ne yara lo dilo lo dilo
 Em mane li ber dîwaran lo dilo lo lo
Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, malik wêranê Şemlê
 Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, mala bavê Şemlanê
Ay dil, ay dil, dilo lo
 Te digo çi min digo wilo lo
 Wext derbas bû weke doh
 Heya ez helîyam lo
 Ay dil dilê xortanî
 Gelek tiştê xweş dianî
 Min digo qey tu bi zimanî lê
 Ti bi Kurmancî nizanî
Rockabye baby, rockabye
 I’m gonna rock you
 Rockabye baby, don’t you cry
 Somebody’s got you
 Rockabye baby, rockabye
 I’m gonna rock you
Ez ji wan gewran hez dikim
 Lê esmerekê ez kuştime
 Bûm esîrê evîne
 Ti kes na bêje çima
Nêrgîza serê çîya Nêrgîzê narîcwanê
 Delala berx û mîha sorgulê bêrîvanê
 Hoy Nêrgîz, Nêrgîz, Nêrgîz, Nêrgîz narîcwanê
 Hoy Nêrgîz, Nêrgîz, Nêrgîz sorgulê bêrîvanê
Wa gundîno wa malîno
 Gundîno hewar
 Dayîka mino bêxwedîno
 Gundîno hewar
 Sebra dilêm hildin jorê
 Gundîno hewar
 Bi xwîna şehîda sor e
 Gundîno hewar
Ya mina, ya mina
 Jîn û jiyan a mina
 Rihan û sosina
 Gula nav baxçê mina
Eve eve eve
 Ya go dibêjim eve
 Ji bîra min naçî
 Ne bi roj û ne bi şev e
Rojbin Kızıl Kurdish Mashup Türkçe Sözleri
Gideceğim bu dağlardan
 Oturacağım o ağaçların altında
 Varsın elalem kaçtı desin
 Gel gönlümü mutlu eyle
Evleri yüklediler başka diyarlara gittiler
 Deli kız, deli kız, değerlim
 Etimizi yediler fareler ve yılanlar
 Kumral kız, güzel kız, eşim
Düşmanın eline düştük hey gönül, hey gönül
 Duvarların arasında kaldık hey gönül, hey gönül
 Düşmanın eline düştük hey gönül, hey gönül
 Duvarların arasında kaldık hey gönül, hey gönül
Hey Şemlê Şemlê Şemlê evin harap olsun Şemlê
 Hey Şemlê, Şemlê, Şemlê Şemlanênin baba evi
Ey gönül Ey gönül, gönlüm
 Ne dersen öyledir derdim
 Zaman geçti dün gibi
 Beni eritene kadar
 Ay gönül gençliğin gönlü
 Çok güzel şeyler getirirdin
 Dilimi bildiğini sanırdım
 Ama sen Kürtçe bilmezsin
Ninni bebeğim, ninni
 Seni sallayacağım
 Ninni bebeğim, ağlama
 Biri senin yanında
 Ninni bebeğim, ninni
 Seni sallayacağım
Ben kumralları seviyorum
 Ama bir esmer beni öldürüyor
 Aşkın esiri oldum
 Kimse neden diye sormuyor
Dağ başındaki Nergiz, Nergiz *naricwan
 Kuzuları ve koyunları kırmızı güllü güzel kız
 Hoy Nergiz, Nergiz, Nergiz, Nergiz *naricwan
 Hoy Nergiz, Nergiz, Nergiz kırmızı güllü berivanım
Benimdir, benimdir
 Kadınım ve yaşamımdır
 Reyhan ve zambaktır
 Bahçemin içindeki güldür
Budur, budur, budur
 Söylediğim budur
 Unutamıyorum seni
 Ne gündüz nede gece
 


