DOLAR
8,5547
EURO
10,1174
ALTIN
494,97
BIST
1.349
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İstanbul
Az Bulutlu
32°C
İstanbul
32°C
Az Bulutlu
Çarşamba Az Bulutlu
33°C
Perşembe Az Bulutlu
34°C
Cuma Az Bulutlu
34°C
Cumartesi Az Bulutlu
34°C

Şakiro Dilê Rezîl Kürtçe ve Türkçe Sözleri

Şakiro Dilê Rezîl Kürtçe ve Türkçe Sözleri

Şakıro’nun efsane parçalarından biri olan Dilê Rezîl sözleri

Dilê Rezîl Ne Demek?

Dilê Rezîl,Kürtçe’de Rezil Yüreğim anlamını taşımaktadır.

Dilê Rezîl Kürtçe Şarkı Sözleri

Wey Xwedê Rebbî ca rabe vê sivingê (sibê) ez ê çi bikim ji xwe ji vî dilî.
Hela bala xwe bidê vê sivingê malxirabo mi’ dî Kewa Gozel ji xwe re sêl hilanî.
Ji mal derket bi ordama qazê vê sivingê dimeşiya di qulinga koçerê jêrîn de dimeşiya lo dimilmilî eman.
Gelî heval û hogirno, mi’ go “keçê kurmalê! tu ji kê re malê dikî? Xwelî li te be, li wî dilî.”
Go “lawiko, gelo vê sivingê mi’ xêr nedî. Ji xwe vê sivingê jî**************.
Ez ê çi bikim gelo vê sivingê malxirabo, dayika 12 dergûşan im,
ez ê çi bikim, ji te, ji xwe û ji vî dilî.
Hela were qasekê vê sivingê em ê li ser kaniya biniya malan rûnin,
derd û kulê dinyalikê tev birêjin.
Malxirabo ji vî dilê hanê tu çi dibê, tu çi dikulî.”

Digo “Kuro, kurmalo! sibe ye, heft xwezila bi wî çaxî.
Ez ê ji gera biniya malan,**************.”
Te ji min pirsî go “keçê, kurmalê! ******** bi rebbê tu dihebînî, tu ezeb î ya bi mêr î?”
Min ji te re got “Malxirabo! Hela were li malê mêze ke dergûşa hêlanê.
Bala xwe bidê gelo vê sivingê, tu yê ji vê gotinê re çi bêjî gelo, çi bibî serî.”
Min go “keçê kurmalê! Min çûye cem melê gundê me, li kitêbê mêze kiriye; qedera min li serê te ye.”
Go “Lawiko! Bi kaxiz û niviştê, bi şêx û melan tu car vê sivingê naçe serî.”

Go “Delaliyê! Heft xwezila bi xêrê xweziyê bi Xwedê re;
tu ji mala me re bûk bûyayî, ez ji te re malxweyî(malxwedî) bûma.
Xaliq Rebbî gelo vê sivingê li pêşiya konê erebê ez ê rûniştîbûma,
min ê bala xwe berdayê, te li biniya malan, ji xwe re keriyê pezê Qerqaş dida bêrî.”
Min ê bigota “Oyy oyy bermaliya mêrê kotî ye.”
Ez çi bikim qeder yazî kiriye, îlahî ye.
Gelî gundî û cînarno gilî, gazin û loman ji dilê min ê rezîl mekin.
Çav û biriyê reş û belek, şeva îşev min ê ji xwe re di xewna xwediye.

Dilê Rezîl Türkçe Sözleri

Çalışmanın Türkçe çevirisi yakında eklenecektir.Lütfen takipte kalınız.

Ahmet Pala
Editör Biyografisi Ahmet Pala

1990 Ankara doğumlu olan Ahmet Pala 2017 yılında Gazi Üniversitesi İletişim Fakültesi Gazetecilik Bölümü mezunudur. 2019 yılından bu yana kürtler.com haber sitesinde editör olarak görev yapmaktadır.Hobileri ,yemek yapmak,kitap okumak seyahat etmek…
İletişim e posta: [email protected]ürtler.com

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.

error: Emek Hırsızı mısın!